Τετάρτη 30 Μαρτίου 2016

Η ΠΕΝΤΑΜΟΡΦΗ ΚΑΙ ΤΟ ΤΕΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ!!;;!! Η ΕΝΑ ΟΜΟΡΦΟ ΠΑΡΑ-ΜΥΘΙ!!;;!!

Εδώ και καιρό προσπαθώ να σας δείξω ότι πίσω από κάθε παραμύθι υπάρχει μια τεράστια αλήθεια!!!! Έχω μέχρι στιγμής αναρτήσει κάποια τέτοια άρθρα και θα συνεχίσω να το κάνω!!!! Η πλακά είναι ότι δεν μπορεί κάνεις να τα αμφισβητήσει με τα στοιχεία που δίνω διότι είναι αδιάψευστα, αλλά,  και επισημοποιείται το παράξενο και το μυστήριο όπου προσπάθησαν εσκεμμένα να κρύψουν << κάποιοι >> από την πραγματικότητα!!!! Πόσο χαίρομαι όταν κάποιοι δαγκώνουν τα λυσιακά τους ….που δεν μπορούν να αποδείξουν το αντίθετο!!!! Ας ξεκινήσω λοιπόν:
Η Πεντάμορφη και το Τέρας ( γαλλικά : La Belle et la Bete ) είναι ένα παραδοσιακό παραμύθι γραμμένο από την Γάλλο μυθιστοριογράφο Γκαμπριέλ Σουζάνα Μπαρμπότ ντε Βιλλενάβ – Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve και δημοσιεύθηκε το 1740 στο La Jeune Américaine et les Contes marins ( Λα ζενί Αμερικάνε ετ λες Κόντες μαρίνς – http://www.slatkine.com/fr/honore-champion-et-diffusions/26851-book-07531638-9782745316387.html  ), η μακρά έκδοση της ήταν συνοπτική, ξαναγραφεί, και δημοσιεύθηκε από την  Ζεαννή Μαρί Λέπρινς ντε Μπεαβμόντ – Jeanne-Marie Leprince de Beaumont το 1756 στο Magasin des enfants ( Mαγκαζίν ντες ενφάντς ) για να παραχθεί η έκδοση συνηθέστερα για να ξαναειπωθεί!!!!!
Παραλλαγές του παραμυθιού είναι γνωστές σε όλη την Ευρώπη!!!! Στη Γαλλία, για παράδειγμα το   Ζεμιρε ετ Αζορ – Ζémire et Azor είναι μια μελοδραματική εκδοχή της ιστορίας, που γράφτηκε από τον Μαρμοντελ -Μarmontel και αποτελείται καθαρά εκποιημένο από τον Γκρετρη – Grétry το 1771, η οποία εκδοχή είχε τεράστια επιτυχία στον 19ο αιώνα όπου και βασίζεται στην δεύτερη εκδοχή του παραμυθιού!!!!  Το λεγόμενο αγάπη ρίξε αγάπη …. Είναι μια  Nivelle de la Chaussée ( Νουβέλα ντε λα Κχαουσέι – https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre-Claude_Nivelle_de_La_Chauss%C3%A9e ) , είναι από το 1742 ένα παιχνίδι που βασίζεται στης  Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve έκδοση!!!!  Σύμφωνα με τους ερευνητές σε πανεπιστήμια Ντάρχαμ – Durham και της Λισσαβόνας, η ιστορία της Πεντάμορφη και του Κτήνους ή Τέρατους προέρχεται περίπου 4.000 χρόνια πριν από όσο πολλού θα πίστευαν ότι είναι μια απλή ιστορία η οποία μάλιστα δείχνει πέρα για πέρα αληθινή!!!!
BEAST AND THE BEATIFULL
Παράσταση της Πεντάμορφης και το Τέρας από τον Walter Crane ( Γουόλτερ Κρέην )!!!!
Το πρωτότυπο παραμύθι του Βιλλανέβε περιλαμβάνει πολλά στοιχεία που παραλείπει ο Μπεαμοντού!!!! Κυρίως, ιστορία των δύο Πεντάμορφη και το Τέρας ποιο πίσω της τελευταίας είναι δεδομένη!!!! Το κτήνος ήταν ένας πρίγκιπας που έχασε τον πατέρα του σε νεαρή ηλικία, και των οποίων η μητέρα είχε να κάνει με πόλεμο για να υπερασπιστεί το βασίλειό του!!!! Η βασίλισσα τον άφησε στη φροντίδα μιας κακιάς νεράιδας ( αν και οι επιστημονικές έρευνες έδειξαν ότι ήταν κάτι σαν ξωτικό κάτοικος της Μέσης Γης ) η οποία προσπάθησε να τον αποπλανήσει, όταν έγινε ένας ενήλικας!!!! 
Όταν αυτός αρνήθηκε, τον μεταμόρφωσε σε ένα τέρας και πάλι η αρχαία ιστορία μιλάει για έναν Άνθρωπο Λύκο δηλαδή Λυκάωνα ( εγώ φταίω ρε παιδιά αυτοί τα λένε…..πω πω συνωμότες που είναι και αυτοί ε!;!)!!!! Η ιστορία ομορφιάς αποκαλύπτει ότι δεν είναι πραγματικά η κόρη ενός εμπόρου, αλλά η απόγονος ενός βασιλιά και μια καλή νεράιδα ( δηλαδή κάτι σαν ξωτικό από την Μέση Γη )!!!! Η κακιά νεράιδα είχε προσπαθήσει να δολοφονήσει την Πεντάμορφη έτσι θα μπορούσε να παντρευτεί τον πατέρα της τον βασιλιά, και η Πεντάμορφη τέθηκε στη θέση της νεκρή κόρη του εμπόρου για να την προστατεύσει!!!! Έδεσε επίσης το κάστρο περίτεχνα με μαγεία, η οποία επισκιάζει τα πιο ζωτικά κομμάτια από αυτό!!!! Ο Μπεαμοντού κάνει μια σύγκριση σημαντικά κάτω από το θέμα των χαρακτήρων για να απλουστευθεί το παραμύθι σε μια σχεδόν αρχετυπική απλότητα!!!! Δηλαδή παράλλαξε την πραγματική ιστορία των 4.000 χιλιάδων ετών!!!! Όπου φαίνεται κατά έναν περίεργο τρόπο να έχει να κάνει με ένα ον σαν ξωτικό όπου μεταμορφώνει έναν απλό άνθρωπο σε Λυκάων – Άνθρωπο Λύκο όπου και φαίνεται σαν τέρας στα απλά ματιά του κόσμου!!!! Αυτό φαίνεται και στην ποιο πάνω εικόνα από τα πρώτα βιβλία όπου δείχνουν το κτήνος ως Λυκάωνα μετέπειτα το άλλαξαν και το έκαναν ως λεοντόμορφο!!!! Η πραγματική Ιστορία λένε οι επιστήμονες έρχεται από την αρχαία Λυκαωνία!!!! Τι είπες τώρα ε!;! είχα γράψει σχετικό άρθρο για αυτήν την χώρα όπου μπορείτε και να διαβάσετε ΕΔΩ!!!! Θα μου πείτε μα είναι δυνατόν!;! Θα απαντήσω και εγώ με την σειρά μου!!!! Γιατί να μην είναι δυνατόν!;!
Αν και έχω κάνει πολλές αιτήσεις και στα δυο Πανεπιστήμια όπου έχουν αναλάβει την έρευνα αυτή δεν έχω καταφέρει να μου δείξουν την ακριβή ιστορία το πώς είναι διότι δεν είμαι αρχαιολόγος, όμως εγώ και ο κύριος Κωνσταντίνος Λόλος έχουμε κανονίσει να γίνει αυτό εφικτό τον Σεπτέμβριο του 2016!!!! Η ιστορία βασίζεται όπως ακριβώς την εξιστορεί ο Μπεαμοντού όπου αυτό έχει εκπλήξει τους επιστήμονες το πώς την είχε βρει την αυθεντική ιστορία!!!! Ποτέ βέβαια δεν μάθαμε το πώς αλλά ο κύριος αυτός ήταν μέλος μυστικών εταιριών …αυτό εξηγεί πάρα πολλά…..!!!! το αξιοπερίεργο με όλα αυτά τα παραμύθια όμως είναι ότι κάθε φορά που ξανά γράφονται ανά δεκαετίες είναι ότι  εδώ και 50ετιες ότι τις προσαρμόζουν στα μέτρα της εποχής αυτής της μοντέρνας δηλαδή!!!! Αυτό γίνεται διότι ο πραγματικός μύθος πρέπει να σβηστεί να μην υπάρχει καθόλου να μην θυμάται ο άνθρωπος τίποτα από αυτά τα παλαιά διότι δεν πρέπει….δεν πρέπει να ξυπνήσει πρέπει να είναι υπό καθοδήγηση και έλεγχο!!!! Δεν είναι το μοναδικό παραμύθι που διαστρεβλώνεται!!!! Δηλαδή η κανονική ιστορία όπου οι επιστήμονες μιλάνε ότι είναι πέρα για πέρα αληθινή και όχι κάποιο είδος παραμυθιού δεν αναφέρει μεταλλαγμένα όντα σε φλυτζάνια ή σε άλλα ζώα κτλ. κτλ. που ζούσαν ως ακόλουθοι και υπηρέτες μέσα στο κάστρο!!!! Αυτές είναι οι διαστρεβλώσεις για να μην γίνει πιστευτό ότι είναι αληθινή ιστορία!!!! Η πραγματικότητα λέει ότι τον είχε παγιδέψει σε ένα είδος άλλης διάστασης ( ποιος ξέρει που ) και ο άμοιρος πρίγκιπας δεν μπορούσε να βρει τον δρόμο να γυρίσει πίσω διότι κάθε φορά που έβγαινε από το κάστρο του να πάει προς τα έξω υπήρχε ένα ζωντανό δάσος το οποίο του έκλεινε το δρόμο πυκνώνοντας όλο και ποιο πολύ στο πέρασμα του κάνοντας το αδύνατο!!!!
Θέλετε τώρα να μάθετε και κάτι άλλο!;! Οι καταραμένοι Μιθσόνιανς ( ποιοι είναι αυτοί διαβάστε το άρθρο μου για αυτούς ΕΔΩ!!!! ), ενδιαφέρθηκαν να αγοράσουν την αυθεντική ιστορία με τον ορό να μην δημοσιευθεί πουθενά και βέβαια με ένα τιτάνιο ποσό προς τα πανεπιστήμια για να συνεχίσουν άλλες ποιο ενδιαφέρουσες έρευνες από αυτήν!!!! Το τι θα γίνει δεν ξέρω αν δεχθούν την προσφορά ή όχι διότι ακόμα η έρευνα συνεχίζεται!!!!! Η ιστορία είναι γραμμένη σε 110 Μπρούτζινες μασίφ πλάκες όπου η κάθε μια έχει πάχος 2 χιλιοστά, έχει ύψος 20 πόντους και πλάτος 15 πόντους!!!! Η ανακάλυψη είχε γίνει το 1929 στην Αρχαία Λυκαωνία και δεν έχει ειπωθεί τίποτα επίσημα για αυτό όπως και πολλά άλλα αρχαία μυστήρια!!!! Οι πλάκες φαίνεται να έχουν γραφεί στα αρχαία Αραμαϊκά και εξιστορούν την ιστορία αυτήν από την αρχαία Λυκαωνία!!!! Βέβαια όλα αυτά θα ειπωθούν κανονικά όταν τελειώσουν τις έρευνες αν και προσωπικά δεν πιστεύω να τις τελειώσουν…. Μάλλον θα το τελειώσουν το θέμα!!!!
Το θέμα όμως έχει και άλλο ενδιαφέρον διότι δείχνει και άλλους πολιτισμούς αρχαίους να έχουν την ίδια ιστορία θα βρείτε στις πηγές που σας αναρτώ!!!! Όμως η αυθεντική δείχνει να έρχεται από την Λυκαωνία!!!!
Αυτά λοιπόν τα λίγα όπου και αυτό το παραμύθι δεν είναι τίποτα άλλο από μια αληθινή ιστορία….. και την μετέτρεψαν σε ένα όμορφο παραμύθι για παιδάκια!!!! Παραθέτω τις πηγές ως έχουν παρακάτω στα αγγλικά για να μην πουν κάποιοι << κουνηδιόκολοι >> να με συγχωρείται για την φράση μου ότι τυχών άλλαξα κάτι….όπως το συνηθίζουν!!!! Εδώ και πάλι σταματώ διότι ακόμα το ερευνώ και γω ο ίδιος και πετάω και πάλι το γάντι της συνέχειας σε άλλους ερευνητές όπως κάνω πάντα να συνεχίσουν το θέμα έρευνας μακάρι κάποιοι να το συνεχίσουν έστω και ένας….κάποτε …κάποια στιγμή!!!!
Πηγές:
Source: The Young Misses Magazine, Containing Dialogues between a Governess and Several Young Ladies of Quality Her Scholars, by Madam Prince de Beaumont, 4th ed., v. 1 (London: C. Nourse, 1783), pp. 45-67. First published in 1756 in France under the title Magasin des enfans, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieure de ses élèves. The first English translation appeared in 1757!!!!
Spelling and punctuation revised by D. L. Ashliman!!!!
The French title of “Beauty and the Beast” is “La Belle et la Bête.”
As suggested by the book’s title, the tale “Beauty and the Beast” is a story incorporated into a didactic dialogue and told to several young ladies of quality (ages five through thirteen) by their governess, whose name is Mrs. Affable!!!!
Jeanne-Marie LePrince de Beaumont (1711-1780) moved from her native France to England in about 1745 and from England to Switzerland in 1764. A prolific author of over 70 volumes, she was highly regarded in her day, but is now known only for her version of “Beauty and the Beast.”
Although the basic plot of Beaumont’s “Beauty and the Beast” comes from a very widespread folktale (Aarne-Thompson type 425C), the immediate source of her material was a collection of tales by Gabrielle-Suzanne Barbot, Dame de Villeneuve (1695-1755) entitled La Jeune Ameriquaine et les Contes Marins (1740). The title is also given as Contes Marin, ou la Jeune Américaine. The story (which in Villeneuve’s version encompasses nearly 200 pages) purports to be a tale told to a young emigrant by her chambermaid aboard a ship to America!!!!
Μέχρι την επόμενη φορά να είστε όλοι πάντα καλά και να θυμάστε!!!!
Αν δεν πιστεύετε σε κάτι, δεν πάει να πει αυτό το κάτι ότι δεν υπάρχει!!!!
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΟΥ ΕΝΑΤΟΥ ΚΥΜΑΤΟΣ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Επειδη Η Ανθρωπινη Ιστορια Δεν Εχει Ειπωθει Ποτε.....Ειπαμε κι εμεις να βαλουμε το χερακι μας!

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.